iPhone、iPadの新しいOS、iOS5では、絵文字が若干変更になりました。これまで変換キーワードでは出てこなかった「矢印にiPhoneの絵」は、「けいたい」や「けーたい」で出てくるようになり、もう一つ変換されなかった「渋谷109」は削除になっています。109が削除になったのはUnicodeに収録されなかったからのようですね。(iPhone絵文字についてUnicodeの視点からまとめてみた - Mac OS Xの文字コード問題に関するメモ)
試してみると、変換されるワードも少し追加になっていたりします。今まで「くつ」と打つと男性用の革靴の絵文字が出ていましたが、今はスニーカーやサンダル、パンプス、ブーツも候補に挙がります。その代わり革靴はなくなってしまいました。
他に、「?」と「!」が、絵文字キーボードから選ぶとグレーの薄い色になっているのが気になりますね。「はてな」や「びっくり」で変換するとちゃんと以前の赤い色のものが出るのですが、キーボードからはなぜかグレーのものだけしか打てません。「色を塗り忘れたんじゃ?」などという声もありますが、まさかそうなのかな?(^-^;
というわけで、いずれこの iPhone絵文字変換キーワード一覧 も作り直さなければ。今はちょっと時間がないので落ちついてからになりますが、Twitterで「PDFファイルでiBooksで読めると嬉しい」という声もいただいているので検討してみます。なんで私がそこまでやらないとならないのかはともかく。(笑)
できればソフトバンクさんかAppleさんが(Lionのことえりでも変換するので)変換キーワード一覧を配布してくれるといいんですけど。(^-^;
では、昨夜撮ったチャイ。舌が出てます。(^^)
そして珍しくチャイが箱猫。
Recent Comments